#1
|
|||
|
|||
Последний поворот на Бруклин
Andrei Tumilovich написал(а) к All в Oct 20 19:06:06 по местному времени:
Здpавствуй, All! В озвучке Михалева: "Последний выход в Бруклин". Америка начала пятидесятых годов, завод, забастовка, длящаяся уже полгода. Профсоюз, курирующий эту забастовку. Полубандитская молодежь, выживающая своими методами. Представитель профсоюза, предусмотритеьно налаживающий контакты с этими людьми. Проститутка, которой не всегда приходится "кидать" клиентов, но смысл жизни для которой ограничен добыванием денег и собственной востребованностью. Семья рабочего этого завода, беременная дочь, которая вот-вот должна родить, а значит надо сыскать отца ребенка и оформить брак, сыграть свадьбу. И зачем-то педерасты. Мог бы быть хороший фильм, если бы режиссер не ввел в сюжет голубые страдания, но увы... Профсоюз забастовку выиграл, свадьба сыграна, нет денег на утонченных голубых - пеняй на себя. Все возвращается на круги своя. С уважением - Andrei --- -It's been a hard day's night. |
#2
|
|||
|
|||
Последний поворот на Бруклин
Dima Bargamov написал(а) к Andrei Tumilovich в Oct 20 20:57:28 по местному времени:
оПХвЕР! Kaк-тo нa дняx (30 окт 20) Andrei Tumilovich пишeт к All... [ ... ] AT> В озвучке Михалева: Дальше можно не читать, хотя и откровенное говно ему тоже приходилось переводить. AT> "Последний выход в Бруклин". Америка начала Да и сам по себе этот фильм стои посмотреть. --- GoldED-NSF |
#3
|
|||
|
|||
Последний поворот на Бруклин
Andrei Tumilovich написал(а) к Dima Bargamov в Oct 20 21:55:16 по местному времени:
Здpавствуй, Dima! AT>> В озвучке Михалева: DB> Дальше можно не читать, хотя и откровенное говно ему тоже приходилось DB> переводить. Только что смотрел "Смертельный выстрел" его же перевода. Фильм так себе, хорош только как воспоминание о восьмидесятых, но перевод хороший. С уважением - Andrei --- -It's been a hard day's night. |