forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > SU.POL

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 20.03.2022, 12:13
Uncle Sasha
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Трудности перевода.

Uncle Sasha написал(а) к All в Mar 22 10:49:20 по местному времени:

Dear All,


https://novayagazeta.ru/articles/202...nosti-perevoda

Трудности перевода

Кто ведет массированный обстрел логики и русского языка

16:11, 18 марта 2022 Лев Рубинштейн, поэт, общественный деятель, журналист

Чуть что - сразу Оруэлл! Все, конечно, вспоминают о том, что "Свобода - это
рабство"! И наоборот! Ну и тому подобное. И вспоминают об этом все чаще и
чаще. И стало это уже довольно общим местом. И довольно давно.

Да. Это первое, что приходит в голову, когда ты слышишь или читаешь разное
такое, что и не снилось нашим околокремлевским мудрецам. Точнее, именно
такое, что именно им и снилось, и снится, и видится, и слышится в их тяжких
геополитических грезах.

А чем иным, кроме как материализацией геополитических галлюцинаций, можно
назвать и кое-как объяснить происходящее в наши дни в Украине.

Нельзя также не вспомнить и о некоторых чисто лингвистических особенностях
российской общественной и политической жизни.

Например, о такой, как омонимия.

Омонимия - это когда одинаково звучащими словами обозначаются совершенно
разные, иногда и вовсе не похожие друг на друга вещи и явления. Если вы,
например, услышите или прочитаете слово "лук" вне какого бы то ни было
контекста, вы ведь не поймете, о том ли луке идет речь, из которого
стреляют, или о том, который кладут в котлеты. Или это вовсе то, как вы
выглядите, то есть ваш внешний облик, то есть look.

Омонимия, если подлинные значения слов не вполне очевидны, может ввести в
заблуждение, и часто это происходит.

И лишь когда ты ясно понимаешь, что в нашей стране "партии", "парламенты" и
"выборы" вовсе не означают партии, парламенты и выборы, а означают нечто
совсем иное, хотя пишутся и произносятся совершенно одинаково, то жить
становится не то чтобы легче и веселее, но хотя бы как-то понятнее.

То же и с "судом". Слово "суд" при сложившейся у нас демонстративно
имитационной судебной системе может означать все что угодно, но только не
суд. А потому и оценивать работу судей с точки зрения разумности или
справедливости их вердиктов не более адекватно, чем оценивать работу
печатного станка с точки зрения формы и содержания набираемых на нем
текстов.

В наши особенные дни говорится и пишется особенно много всякого такого, что
заставляет обывателя, имеющего несчастье прочитать к настоящему времени
некоторое количество книжек и вообще где-то чему-то поучившегося, нервно
вздрагивать и суетливо озираться в поисках вменяемого, разумного и
осведомленного человека, который бы объяснил, что это вообще такое и как
такое в принципе возможно.

Вот, например, кто-то из околокремлевских пламенных мыслителей сказал во
всеуслышание, что президенту Байдену придется ответить за все то, что
творится в Украине в наши дни.

Или, например, министр иностранных дел на виду у всего, можно сказать,
мира, ничуть не заикаясь и не краснея, сообщил, что Россия на Украину не
нападала.

Простодушный человек, вроде бы ко всему уже привыкший, при этих словах
давится бутербродом и выпучивает глаза. "То есть как это!" - едва
откашлявшись, восклицает этот бедняга, чьи базовые представления о
миропорядке, об элементарной школьной логике и о сколько-нибудь обозримых
границах лжи в очередной раз подвергаются массированному обстрелу и дают
сильную течь.

"А вот так! - хочется сказать ему. - Не надо так волноваться. А просто не
поленитесь открыть Википедию на слове "Проекция". Сначала там будет
что-нибудь геометрически-изобразительное. А уж потом можно узнать, а если
уже знал, то вспомнить о том, что "Прое?кция - механизм психологической
защиты, в результате которого внутреннее ошибочно воспринимается как
приходящее извне. Человек приписывает кому-то или чему-то собственные
мысли, чувства, мотивы, черты характера и пр., полагая, что он воспринял
что-то приходящее извне, а не изнутри самого себя".

И чуть дальше: "Проекция - один из основных защитных механизмов при
параноидном или истероидном расстройстве личности".

Казалось бы, можно было бы на этом и успокоиться, если бы не саднила
неугомонная мысль о том, что эти вот люди - с этими вот "параноидными
расстройствами" своих и без того не слишком твердо стоящих на ногах
личностей - причастны к так называемой высокой политике.

Успокоиться, конечно, не получится. Но любой намек на понимание служит
важному делу сохранения нашей душевной и психической нормальности. А она
нам еще пригодится.

Когда ты включаешь механизмы понимания, ты уже не так сильно изумляешься
тому, что в соответствии с официальным пропагандистским дискурсом патриоты
в других странах называются фашистами, а фашисты в своей стране называются
патриотами.

А еще можно вспомнить о том, что называют иногда "ложными друзьями
переводчика". То есть о том, что некоторые слова в родственных, но все же
разных языках звучат одинаково, но означают совсем разные вещи или явления.
И это их свойство часто является причиной различных комических - и не
только комических - недоразумений.

Но дело в том, что иногда эти "ложные друзья" существуют не в разных
языках, а в одном и том же. В нашем, например.



Sincerely yours,

Alex Tihonov



... Как непригляден либерал без макияжа...
--- FoxPro 2.60
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 13:01. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot