#11
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Alexey Vissarionov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 06:31:00 по местному времени:
Доброго времени суток, Nil! 31 Dec 2019 05:44:26, ты -> мне: AV>> Ну вот передо мной скромный телефончег за 2 килорубля с экраном AV>> 1280720. Терминал 80*40 со шрифтом 8*16 помещается в окно 640640 AV>> точек и выглядит примерно так: AV>> http://pics.rsh.ru/img/golded640x64054nyj6k1.png - NA> Если, скажем, диагональ 5" 118 мм. Дальше сам считай, мне лень. NA> и держать вертикально, то в срочке с нормальным размером шрифта NA> уместиться таки меньше 80 символов. Какой размер шрифта ты считаешь нормальным? AV>> а это канонiчный golded, которым пользуется если не вся сеть, то AV>> заметно больше половины. NA> Предвещаю последующие вопросы, а расскажи, а как ты так голдед в NA> телефон засунул, нам ведь тоже так канонически хочется, а не в NA> булко-сосиско подделие пялиться. Слово "поделие" пишется с одной "д", но называть так "сосису с булой" я бы, пожалуй, не стал - он действительно хорош и своевременен. NA> SSН terminal - это правильный ответ? ;-) Разумеется, SSН. Хотя в планах собрать под ведрофон полноценную систему... пока упираюсь в отсутствие хорошей УПШ-клавиатуры (87 кнопок, мелкая, с подсветкой). AV>> Вопрос знатокам: какими должны быть слова, чтобы строка переносилась AV>> на середине? Четырехсотпятидесятидевятимиллиметровый главный калибр AV>> "Ямато" (которому он один хрен не помог) как пример приплести можно, AV>> а еще? :-) NA> Да не, ты не понял. Пример из RFC 2646, где форматированный под 72 NA> символа текст пытаются прочитать на карманной ЭВМ с 30 символами в NA> строке. Экранчики 320*240 уже в прошлом. -- Alexey V. Vissarionov aka Gremlin from Kremlin gremlin ПРИ gremlin ТЧК ru; +vii-cmiii-ccxxix-lxxix-xlii ... Лучше рабочий беспорядок, чем нерабочий порядок --- /bin/vi |
#12
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Stas Mishchenkov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 13:38:28 по местному времени:
Нi, Nil! 30 дек 19 19:57, Nil Alexandrov -> : NA> А где ты From потерял свой, друг? NA>>> А вообще длина строки в фидо хоть как-то ограничена? >> Message Text >> Message text is unbounded and null terminated (note exception ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^ >> below). NA> Зачем ты сквотил абзац из документа, я его видел не раз, и там нет ответа NA> на вопрос об ограничении длины строки. Есть же ответ! Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Свободная баба должна показывать сиськи. Замужняя не должна,но тоже вправе |
#13
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Stas Mishchenkov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 13:40:34 по местному времени:
Нi, Nil! 30 дек 19 21:26, Nil Alexandrov -> Zhenja Kaliuta: ZK>> Ну хз, для меня ответ есть -- ограничения нет. Для отображения нужно ZK>> заворачивать как удобно приложению. NA> А если у нас экранчик маленький (например телефончег в портретном режиме), NA> и 80 не влезет, и мы заворачиваем понятное дело, но, там натыканы переводы NA> строк под 76 примерно, и мы первую-вторую строчку завернули красиво, а NA> третья строка обрезается на середине - не красиво. Может быть и не красиво, но правильно. Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Людeй, пeрeживших лeто в Симферополе, будут выгoнять из ада за смeх в кoтле |
#14
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Stas Mishchenkov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 13:38:28 по местному времени:
Нi, Nil! 30 дек 19 19:57, Nil Alexandrov -> : NA> А где ты From потерял свой, друг? NA>>> А вообще длина строки в фидо хоть как-то ограничена? >> Message Text >> Message text is unbounded and null terminated (note exception ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^ >> below). NA> Зачем ты сквотил абзац из документа, я его видел не раз, и там нет ответа NA> на вопрос об ограничении длины строки. Есть же ответ! Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Свободная баба должна показывать сиськи. Замужняя не должна,но тоже вправе |
#15
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Stas Mishchenkov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 13:40:34 по местному времени:
Нi, Nil! 30 дек 19 21:26, Nil Alexandrov -> Zhenja Kaliuta: ZK>> Ну хз, для меня ответ есть -- ограничения нет. Для отображения нужно ZK>> заворачивать как удобно приложению. NA> А если у нас экранчик маленький (например телефончег в портретном режиме), NA> и 80 не влезет, и мы заворачиваем понятное дело, но, там натыканы переводы NA> строк под 76 примерно, и мы первую-вторую строчку завернули красиво, а NA> третья строка обрезается на середине - не красиво. Может быть и не красиво, но правильно. Нave nice nights. Stas Mishchenkov. --- Людeй, пeрeживших лeто в Симферополе, будут выгoнять из ада за смeх в кoтле |
#16
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Andrei Mihailov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 13:28:18 по местному времени:
Нello, Nil Alexandrov. On 31.12.2019 5:44 you wrote: AV>> Ну вот передо мной скромный телефончег за 2 килорубля с экраном AV>> 1280720. Терминал 80*40 со шрифтом 816 помещается в окно AV>> 640*640 точек и выглядит примерно так: AV>> http://pics.rsh.ru/img/golded640x64054nyj6k1.png - NA> Как-то больше на планшет похоже. Я понимаю, что современный NA> телефон >300dpi и влесть физически может много текста, но ведь не NA> под лупой же рассматривать. Если, скажем, диагональ 5" и держать NA> вертикально, то в срочке с нормальным размером шрифта уместиться NA> таки меньше 80 символов. У меня помещается 35: http://pics.rsh.ru/img/Screens6761_oz9v0ft9.jpg -- Best regards! Posted using Нotdoged on Android --- Нotdoged/2.13.5/Android |
#17
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Nil Alexandrov написал(а) к Andrei Mihailov в Dec 19 17:46:34 по местному времени:
Нello, Andrei! Tuesday December 31 2019 13:28, from Andrei Mihailov -> Nil Alexandrov: AM> У меня помещается 35: AM> http://pics.rsh.ru/img/Screens6761_oz9v0ft9.jpg Вот, про чо я и говорю. И как раз на твоём скрине хорошо видно, что когда по 76-78 символов форматируют, потом на <80 читалкал после заворачивания будут полу-строчки не красивые. Best Regards, Nil --- GoldED+/LNX 1.1.5 |
#18
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Alexey Fayans написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 17:43:37 по местному времени:
Нello Nil! On Mon, 30 Dec 2019 at 21:26 +0300, you wrote to Zhenja Kaliuta: ZK>> Ну хз, для меня ответ есть -- ограничения нет. Для отображения ZK>> нужно заворачивать как удобно приложению. NA> А если у нас экранчик маленький (например телефончег в портретном NA> режиме), и 80 не влезет, и мы заворачиваем понятное дело, но, там NA> натыканы переводы строк под 76 примерно, и мы первую-вторую строчку NA> завернули красиво, а третья строка обрезается на середине - не NA> красиво. Либо умно переформатировать текст не портя цитирование при этом, либо как большинство софта - лесенкой. Дедуля, кстати, переводы строки не вставляет, насколько я помню, если вручную их не делать. ... Music Station BBS | https://bbs.bsrealm.net | telnet://bbs.bsrealm.net --- GoldED+/W32-MSVC 1.1.5-b20180707 |
#19
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Vladimir Fyodorov написал(а) к Nil Alexandrov в Dec 19 19:17:42 по местному времени:
Разнообразно приветствую! AM>> У меня помещается 35: AM>> http://pics.rsh.ru/img/Screens6761_oz9v0ft9.jpg NA> Вот, про чо я и говорю. И как раз на твоём скрине хорошо видно, NA> что когда по 76-78 символов форматируют, потом на <80 читалкал NA> после заворачивания будут полу-строчки не красивые. А у тебя почему строки бьются? http://pics.rsh.ru/img/Screens8834_w7987qbm.jpg -- Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр. ... Пропала несущая? Заплатите налоги! --- Нotdoged/2.13.5/Android |
#20
|
|||
|
|||
Перевод строки в сообщениях
Nil Alexandrov написал(а) к Vladimir Fyodorov в Dec 19 19:31:48 по местному времени:
Нello, Vladimir! Tuesday December 31 2019 19:17, from Vladimir Fyodorov -> Nil Alexandrov: VF> А у тебя почему строки бьются? VF> http://pics.rsh.ru/img/Screens8834_w7987qbm.jpg Потому, что я жамкую энтер, чтобы строчки подбивать до 79, чтобы красиво было. Вот я и спрашивал изначально, сабж, надо ли выравнивать в ручную, или пусть строка получается длинной, как получится, как вот сейчас. Best Regards, Nil --- GoldED+/LNX 1.1.5 |