forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > SU.POL

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #21  
Старый 23.07.2020, 18:15
Юрий Григорьев
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Юрий Григорьев написал(а) к Boris Paleev в Jul 20 15:53:57 по местному времени:

Привет, Boris!
18 июля 2020 в 23:50 ты писал(а) для Uncle Sasha :
=======================================================

BP> Нello Uncle!

BP> Sat Jul 18 2020 09:24, Uncle Sasha wrote to Boris Paleev:

BP>>>>> https://rusvesna.su/news/1594726882
BP>>>>> Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные
BP>>>>> результаты 14.07.2020 - 16:25

BP>>>>> Результаты масштабного исследования, которое было проведено
BP>>>>> московскими специалистами и включало изучение кейсов сотен тысяч
BP>>>>> человек, не подтверждают заявления ВОЗ о незаразности тех, кто
BP>>>>> переносит коронавирус бессимптомно.

US>>>> Кейсы это что - чемоданы, что ли? Зачем их изучать?

BP>>> Кейсы - это не только чемоданы....

BP>>> =============== гугель "case": варианты перевода имя сущ.

US>> Мне бы хотелось, чтобы авторы, пишушие по-русски, писали по-русски.

BP> "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и
BP> с растопыркой"?

US>> Меня ломает переводить с русского на русский.

BP> ================
BP> В последнем вкусе туалетом
BP> Заняв ваш любопытный взгляд,
BP> Я мог бы пред ученым светом
BP> Здесь описать его наряд;
BP> Конечно б это было смело,
BP> Описывать мое же дело:
BP> Но панталоны, фрак, жилет,
BP> Всех этих слов на русском нет;
BP> А вижу я, винюсь пред вами,
BP> Что уж и так мой бедный слог
BP> Пестреть гораздо б меньше мог
BP> Иноплеменными словами,
BP> Хоть и заглядывал я встарь
BP> В Академический словарь.
BP> ================

Ну вот чего ты глумишься? ДядяСаша правильно всё написал.
Накойхер какие то кейсы вместо нормальной истории болезни?

=========Beginning of the citation==============
Результаты масштабного исследования, которое было проведено
московскими специалистами и включало изучение историй болезни сотен тысяч
человек, не подтверждают заявления ВОЗ о незаразности тех, кто
переносит коронавирус бессимптомно
=========The end of the citation================

=======================================================
Юрий Григорьев.

--- FIDOGATE 5.1.7ds
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 23.07.2020, 18:15
Юрий Григорьев
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Юрий Григорьев написал(а) к Oleg A. Kozhedub в Jul 20 15:56:14 по местному времени:

Привет, Oleg!
23 июля 2020 в 02:51 ты писал(а) для Vadim Makarov :
=======================================================

US>>>>> Кейсы это что - чемоданы, что ли? Зачем их изучать?
SC>>>> Это масковский язык. Надо носителей такого языка травить и
SC>>>> унижать. Ибо это банально от незнания родного языка. Короче
SC>>>> языковая импортофилия. Если Макарову можно купить бегемотика, то
SC>>>> разве простому человеку нельзя ублажить свой рот ангельским
SC>>>> наречием? Короче продолжение идей импортофилии. Со стороны
SC>>>> выглядит глупо, как разговор старых хиппарей.
БМ>>> Слышь, радетель русского, ты не в курсе, что слова "банально",
БМ>>> "импортофилия", "ангел", "хиппарь" - ни разу не русские?

VM>> Вот я чего не понимаю. Когда у меня был М2141 - мне давали. У него -
VM>> калина, круто! Плоскоголовый

OAK> Там квадратная голова, по его собственному призанию, не картавь
OAK> классику же!

Ну зачем ви тrавите? Зато у него ноги ровные!!!!

=======================================================
Юрий Григорьев.

--- FIDOGATE 5.1.7ds
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 23.07.2020, 23:35
Vadim Makarov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Vadim Makarov написал(а) к Юрий Григорьев в Jul 20 22:16:19 по местному времени:

Нello, Юрий Григорьев.
On 23.07.20 15:56 you wrote:

VM>>> Вот я чего не понимаю. Когда у меня был М2141 - мне давали. У
VM>>> него - калина, круто! Плоскоголовый
OAK>> Там квадратная голова, по его собственному призанию, не
OAK>> картавь
OAK>> классику же!
ЮГ> Ну зачем ви тrавите? Зато у него ноги ровные!!!!

И длинные. Но не дают.

--
врач-педиатр http://drvad.su
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 24.07.2020, 10:25
Sergey Chudaev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Sergey Chudaev написал(а) к Борис Мордасов в Jul 20 09:18:38 по местному времени:


SC>> ангельским наречием? Короче продолжение идей импортофилии. Со
SC>> стороны выглядит глупо, как разговор старых хиппарей.


БМ> Слышь, радетель русского, ты не в курсе, что слова "банально",
БМ> "импортофилия", "ангел", "хиппарь" - ни разу не русские?

Но всякие "дорожные карты" звучат убого, когда есть слово "план".

С наилучшими пожеланиями, Sergey.

--- -Пиши, старик, пиши! Мы тебя не покинем.
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 24.07.2020, 10:57
Борис Мордасов
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Борис Мордасов написал(а) к Sergey Chudaev в Jul 20 09:32:53 по местному времени:

Нello, Sergey!


SC>>> ангельским наречием? Короче продолжение идей импортофилии. Со
SC>>> стороны выглядит глупо, как разговор старых хиппарей.


БМ>> Слышь, радетель русского, ты не в курсе, что слова "банально",
БМ>> "импортофилия", "ангел", "хиппарь" - ни разу не русские?

SC> Но всякие "дорожные карты" звучат убого, когда есть слово "план".
Которое тоже нерусское.


С наилучшими пожеланиями, Борис Мордасов.

--- wfido
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 24.07.2020, 17:54
Boris Paleev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Boris Paleev написал(а) к Юрий Григорьев в Jul 20 13:13:00 по местному времени:

Нello Юрий!

Thu Jul 23 2020 15:53, Юрий Григорьев wrote to Boris Paleev:

ЮГ> Ну вот чего ты глумишься? ДядяСаша правильно всё написал.
ЮГ> Накойхер какие то кейсы вместо нормальной истории болезни?

ЮГ> =========Beginning of the citation==============
ЮГ> Результаты масштабного исследования, которое было проведено
ЮГ> московскими специалистами и включало изучение историй болезни сотен тысяч
ЮГ> человек, не подтверждают заявления ВОЗ о незаразности тех, кто
ЮГ> переносит коронавирус бессимптомно
ЮГ> =========The end of the citation================

"История болезни" здесь не подходит. Изучались не только заболевшие ковидом, но и те, кто не заболел. 335 тысяч контактных, из которых заразилось 20%.

=================
Базой исследования стали кейсы порядка 335 тысяч человек, состоявших в близком контакте с почти 107 тысячами заболевших.

"Среди контактных заражается каждый пятый. При этом, по результатам нашего исследования, вероятность заразиться среди людей, состоявших в тесном контакте с заболевшим, не связана с тяжестью течения COVID-19 у заболевшего, будь то бессимптомный или тяжело болеющий человек".
=================

Best regards, Boris

--- Ручка шариковая, цена 1.1.5-021027
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 24.07.2020, 19:33
Boris Paleev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Boris Paleev написал(а) к Sergey Chudaev в Jul 20 16:48:32 по местному времени:

Нello Sergey!

Fri Jul 24 2020 09:18, Sergey Chudaev wrote to Борис Мордасов:

SC>>> ангельским наречием? Короче продолжение идей импортофилии. Со
SC>>> стороны выглядит глупо, как разговор старых хиппарей.
БМ>> Слышь, радетель русского, ты не в курсе, что слова "банально",
БМ>> "импортофилия", "ангел", "хиппарь" - ни разу не русские?
SC> Но всякие "дорожные карты" звучат убого, когда есть слово "план".

Пичаль!!! "План" - не русское слово.
"Карта" - не русское слово.
Только "дорога" - русское (общеславянское) слово.

Поэтому "дорожная карта" по русскости выигрывает у "плана" со счётом, по-шахматному, 1,5 на 0,5 :-)

===================
Происхождение слова план

План. Заимствование в Петровскую эпоху из французского, где plan (ранее plant) восходит к латинскому planta - "след ноги".

(Происхождение слова план в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.)

род. п. -а, впервые у Петра I, 1704 г.; см. Смирнов 227; народн. плант, откуда плантова?ть "обдумывать, планировать", смол. (Добровольский). Возм., заимств. через польск. рlаn или нем. Рlаn (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 2, 548) из франц. рlаn от лат. planta "подошва, очертание"; см. Христиани 45; Преобр. II, 67; Клюге-Ге?тце 448; М.-Любке 546.

(Происхождение слова план в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.)
===================

====================
Происхождение слова карта

Карта. Заимствование из польского, где karta - "карта" восходит к латинскому charta - "лист папируса, бумага" и к греч. chartes. Последнее слово было заимствовано и непосредственно, получив вид хартия.

(Происхождение слова карта в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.)

Карта (геогр.). Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где kaart "географическая карта" < лат. charta "лист бумаги", восходящего к греч. chartes "бумага" (см. хартия).

Карта (игр.). Заимств. в XVI в. из польск. яз., где karta "игральная карта" < итал. carta - тж. < "лист бумаги". См. карта (геогр.).

(Происхождение слова карта в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.)
====================

====================
Дорога. Общеславянское слово, неожиданно родственное таким словам, как дерево или дерн, поскольку образовано от той же основы, что и дор - "расчищенное место", а восходит к глаголу дьрати - "драть" (см. драть).

(Происхождение слова дорога в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.)

дорога I., укр. дорога, блр. дарога, сербск.-цслав. драга "долина", сербохорв. дра?га, словен. draga "овраг, лощина", др.-чеш. draha "дорога", польск. droga "дорога", в.-луж. droha "след, дорога, улица", н.-луж. droga "улица". || Из и.-е. *dorgh-; связано с дергать (Бернекер 1, 212; Мейе, Et. 253; Торбьернссон 2, 21; Погодин, РФВ 35, 143; Брюкнер 97, КZ 48, 216) и означает "продранное в лесу пространство"; см. Забелин у Горяева, ЭС 95. Ср. также русск.-цслав. подрагъ "край". Менее вероятно родство со шв. drag "длинная, узкая впадина в почве, низина, долина", др.-исл. draga "тянуть" (Перссон 492; Траутман, BSW 45; Торп 210 и сл). [См. еще Мошинский, Zasia?g, стр. 159. - Т.]

(Происхождение слова дорога в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.)
====================


Best regards, Boris

--- Ручка шариковая, цена 1.1.5-021027
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 24.07.2020, 22:24
Vadim Makarov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Vadim Makarov написал(а) к Sergey Chudaev в Jul 20 20:44:33 по местному времени:

Нello, Sergey Chudaev.
On 24.07.20 9:18 AM you wrote:

SC>>> ангельским наречием? Короче продолжение идей импортофилии. Со
SC>>> стороны выглядит глупо, как разговор старых хиппарей.
БМ>> Слышь, радетель русского, ты не в курсе, что слова "банально",
БМ>> "импортофилия", "ангел", "хиппарь" - ни разу не русские?
SC> Но всякие "дорожные карты" звучат убого, когда есть слово "план".

Литературный перевод - план действий.

--
врач-педиатр http://drvad.su
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 25.07.2020, 20:36
Uncle Sasha
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Uncle Sasha написал(а) к Boris Paleev в Jul 20 18:20:39 по местному времени:

Dear Boris Paleev,

On 24.07.20 you wrote to Юрий Григорьев:


BP> "История болезни" здесь не подходит. Изучались не только заболевшие
BP> ковидом, но и те, кто не заболел. 335 тысяч контактных, из которых
BP> заразилось 20%.

BP> ================= Базой исследования стали кейсы порядка 335 тысяч

Чемоданы? Я тебя предупреждал.

Sincerely yours,
Alex Tihonov


... Это у вас где-то там замкнуло, вы там проверьте у себя (В.Черномырдин).)
--- FoxPro 2.60
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 27.07.2020, 12:05
Sergey Chudaev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Исследование заразности больных коронавирусом - неожиданные

Sergey Chudaev написал(а) к Борис Мордасов в Jul 20 08:52:58 по местному времени:



SC>> Но всякие "дорожные карты" звучат убого, когда есть слово "план".
БМ> Которое тоже нерусское.

Которое устоялось в использовании, в отличии от тупого словосочетания, которое похоже на машинный перевод. Надо же, дорожная карта блин! Я требую перенести столицу! В место где люди не такие косноязычные!

С наилучшими пожеланиями, Sergey.

--- -Пиши, старик, пиши! Мы тебя не покинем.
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:35. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot