#12
|
|||
|
|||
вопрос
Alexey Danilov написал(а) к Alena Ivanova в Nov 17 14:36:07 по местному времени:
Нello, Alena! AD>> м. разг. Тот, кто утратил связь с общественно-полезным трудом, со AD>> своей социальной средой. Перевод с немецкого дает существительные AD>> "тряпка, лоскут, тряпье, лохмотья" С большинства других языков AD>> прямо переводится как "деклассированный". вот еще в переводе с AD>> английского: имя прилагательное (in Marxist contexts) uninterested AD>> in revolutionary advancement. "the lumpen public is enveloped in a AD>> culture of dependency Откуда свои значения взял Макаров - даже не AD>> представляю. AI> Может тоже какой нибудь словарь? Хотелось бы знать, какой. С наилучшими пожеланиями, Alexey Danilov. --- wfido |