#1
|
|||
|
|||
Заимствования
Ilya Kuznetsoff написал(а) к Victor Kozich в Jan 06 01:51:02 по местному времени:
Нello Victor! 11 Jan 06 10:53, you wrote to Alexander Iv.Redkokasin: VK> Речь шла пpо укpаинский язык, а не pусский. На pусском "каникулы", на VK> укpаинском "вакации". VK> Не нpавится что? То что это слово пpишло в укpаинский из польского? VK> Давай из pусского начнем выбpасывать заимствованные слова. К чему VK> тогда пpидем? Это обязательно нужно делать, поскольку язык, вследствие копирования (как бы новых, как бы ранее не существовавших в России) американских (специально указываю -- американских) политических, экономических и производственных терминов, стал очень загрязненным. Речь идет о заимствованных недавно словах, которые ранее имели устоявшееся значение в русском языке. Самый яркий пример: "логистика", "логистик", "логистическая компания". В спорте самый жуткий нео-термин это футбольный: "опорный хавбек". Может потому российская сборная и проигрывает так часто, что у всех команд нормальные полузащитники, а у нас -- сплошные "хавбеки". Больше же всего новых, безобразных терминов в сфере экономики, предпринимательства. Ilya ... http://supol.narod.ru - Su.Pol - Сайт конференции --- GoldED+/W32 1.1.5-20020104. [email: faustpatron@mail.ru] |